Raidió na Gaeilge

Bhuail mé le fear oíche Dé Luan agus i rith comhrá ar Ghaeilge sna meáin, luaigh sé go bhfuil rud ag dó na geirbe aige ná “Raidió na Gaeltachta”. Tá seisean sásta leis an eagraíocht agus a bheith ag éisteacht leis, ach ní thaitníonn an t-ainm atá air leis.

Last Monday night I was in conversation with a guy I had just met, and in the course of conversation about Irish media he mentioned that “Raidió na Gaeltachta” bugs him. He has no problem with the organization or with listening to it, but he doesn’t like the name.

Is Baile Átha Cliathach é agus is Gaeilgeoir ina fhichidí é, agus ní bhaineann a shaol féin leis an gcósta thiar na tíre agus ní ionannaíonn sé leis na gceantair a thugtar “Gaeltacht” orthu go traidisiúnta. Nach luíonn a ghearrán le réasún? Nach gcuireann an focal siúd i gcuimhne duit ba is báid iascaireachta is maireachtáil nach bhfuil ag an lucht na cathrach mhóir le glúine?

He’s a Dubliner and a Irish speaker in his twenties. He’s not plugged into the west coast and doesn’t identify with the areas traditionally dubbed “The Gaeltacht”. Doesn’t he have a point? Doesn’t that word call to mind cows and fishing boats and a life city people haven’t had for generations?

Cén dochar RnaG a athbhaisteadh “Raidió na Gaeilge”? Ní bheadh aon athrú ar an leasainm ná ar an URL. B’fhéidir go mbeadh leas ann. (Leis an fhirinne a rá, ní dhiúltóinn caoch súile do mo leithéidse anseo sna SAM freisin.)

What would be the problem with renaming RnaG to “Raidió na Gaeilge”? Neither the nickname nor the URL would change. It might do some good. (Truth to tell, I wouldn’t say no to a nod to people like me here in the States, too.)

This entry was posted in As Gaeilge, In English. Bookmark the permalink.

Comments are closed.